送方外上人 / 送上人

送方外上人 / 送上人

朝代:唐代

作者:劉長卿

原文:

孤雲將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文孤雲陪伴著野鶴,怎麼能在人間居住。不要買下沃洲山,現在已經有人知道那兒瞭。韻譯你是行僧象孤雲和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?要歸隱請別買沃洲名山,那裡是世人早知的去處。 註釋上人:對 僧人的敬稱。孤雲、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共。沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養馬坡,相傳為晉▼

參考賞析

寫賞析

賞析

詩人送僧人歸山,兩個人的關系親密嗎?言語間頗有調侃的味道,充滿瞭惜別與挽留之情。這首詩風趣詼諧,意蘊深厚,妙趣橫生。這是一首送行詩。詩中的上人,即[2],以野鶴喻靈澈,恰合其身份。後二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧,那地方已為時人所熟知,應另尋福地。▼

作者介紹

劉長卿

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。…

Comments are closed.