春愁

春愁

朝代:清代

作者:丘逢甲

原文:

春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。
四百萬人同一哭,去年今日割臺灣。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文春愁難以排遣,強打起精神眺望遠山,往事讓人觸目驚心熱淚將流。臺灣的四百萬同胞齊聲大哭,去年的今天,就是祖國寶島被割讓的日子!註釋①潸:流淚的樣子。②四百萬人:指當時臺灣人口合閩、粵籍,約四百萬人。③去年今日:指1895年4月17日,清王朝與日本簽訂喪權辱國的《馬關條約》,將臺灣割讓給日本。▼

參考賞析

寫賞析

賞析

這首詩作於1896年春,即《馬關條約》簽訂一年後。詩人痛定思痛,抒發瞭強烈的愛國深情。春天本是一年中最美好的季節,草綠林青,百花爭艷,連春山也顯得格外嫵媚。但詩人為什麼覺得春愁難以排遣,以致勉強地觀看春山也毫無興致呢?這是因為詩人始終未能忘記去年春天發生的那件令人痛心疾首的往事。臺灣本是中國的神聖領▼

簡析

這是一首即景抒情詩。詩的大意說:春回大地,面對著春天的景色,引起我無限春愁,這春愁無涯無際,難以排遣,勉強觀望山景,仍然難以消除胸中的悲愁。想起驚心動魄的往事,不禁使人潸然淚下。四百萬同胞都為此傷心萬分,同聲大哭,因為去年的今天被迫割讓瞭臺灣。作者是臺灣省苗栗縣人,近代愛國詩人。清政府割臺灣給日本時▼

背景

丘逢甲是晚清愛國詩人、教育傢。臺灣被清廷割讓給日本後,丘逢甲組織臺灣義軍抗擊日本侵略者,抗戰失敗後返回從教。詩人思念臺灣同胞,不禁流下滿腔熱淚。這首詩可與後面一首譚嗣同的《有感一章》對看,因為這兩首詩都表現出晚清愛國志士們對祖國前途命運的憂心忡忡,以及對大好河山被割裂的悲憤之情,他們堅信寶島臺灣總有▼

作者介紹

丘逢甲

丘逢甲(1864年~1912年)近代詩人。字仙根,又字吉甫,號蟄庵、仲閼、華嚴子,別署海東遺民、南武山人、倉海君。辛亥革命後以倉海為名。祖籍嘉應鎮平(今廣東蕉嶺)。同治三年(1864年)生於臺灣彰化,光緒十四年(1887年)中舉人,光緒十五年登進士(1889年),授任工部主事。但丘逢甲無意在京做官返回臺灣,到臺灣臺中衡文書院擔任主講,後又於臺灣的臺南和嘉義教育新學。…

Comments are closed.