春遊湖

春遊湖

朝代:宋代

作者:徐俯

原文:

雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。
春雨斷橋人不度,小舟撐出柳陰來。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文一對對燕子,你們什麼時候飛回來的?小河兩岸的桃樹枝條浸在水裡,鮮紅的桃花已經開放。下瞭幾天雨,河水漲起來淹沒瞭小橋,人不能過河,正在這時候,一葉小舟從柳陰下緩緩駛出。註釋⑴湖:指杭州西湖⑵夾岸:兩岸。⑶蘸(zhn)水:貼著水面開放。湖中水滿,岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像是蘸著水開放。⑷斷▼

參考賞析

寫賞析

要點指引

前人認為“蘸”字用的尖新小巧,恰如其分地表現瞭桃花依水的狀態。“春雨斷橋人不渡” 不僅暗示瞭這天是綿綿春雨之後的晴天,使“燕子雙飛”有瞭物候的意味,夾岸的桃花更顯出瞭雨後的鮮紅欲滴,而且映照瞭“蘸”字,因為水漲高瞭,岸邊桃樹半浸水中,所以桃花才貼著水面怒放,映的水上也是一片嫣紅。“人不度”點出環境的▼

賞析

燕子來瞭,象征著春天的來臨。詩人遇上瞭燕子,馬上產生瞭春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達瞭當時驚訝和喜悅的心情。再放開眼界一看,果然春天來瞭,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。蘸是沾著水面。但桃花不同於柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,是不能蘸水▼

作者介紹

徐俯

徐俯(1075~1141)宋代官員,江西派著名詩人之一。字師川,自號東湖居士,原籍洪州分寧(江西修水縣)人,後遷居德興天門村。徐禧之子,黃庭堅之甥。因父死於國事,授通直郎,累官右諫議大夫。紹興二年(1132),賜進士出身。三年,遷翰林學士,擢端明殿學士,簽書樞密院事,官至參知政事。後以事提舉洞霄宮。工詩詞,著有《東湖集》,不傳。…

Comments are closed.