行香子·天與秋光

行香子·天與秋光

朝代:宋代

作者:李清照

原文:

天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風,一番雨,一番涼。
黃昏院落,淒淒惶惶,酒醒時往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文秋天的天空無雲清爽,看到菊花知道重陽節快到瞭。披上粗衣,飲著沒過濾的酒,每一陣秋風,一場秋雨,帶來習習秋涼。黃昏時刻的院落,給人悲涼的感覺,酒醒過後往事浮現出來使愁腸更愁。怎麼能忍受這漫漫長夜,明月照在這空床之上。聽著遠處的搗衣聲,蟋蟀發出的長而尖的叫聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢瞭。註釋▼

參考賞析

寫賞析

鑒賞

此詞隻冷雪盦本《漱玉詞》收入,他本皆未收,故屬存疑之作。李清照婚後,丈夫名城曾離傢遠行,她以《醉花陰.重陽》寄給趙明誠,抒寫重陽佳節對丈夫的深切思念之情。南渡後,趙明誠病故,她避亂漂泊,在一個 近重陽的時節,寫瞭這首《行香子》,表象他對逝去丈夫的緬懷及悲涼的心情。前者寫的是生離,後者寫的是死別。故 ▼

作者爭議

關於作品的作者有兩個說法:一說是李清照,一說是無名氏。近代學者王學初在《李清照集校註》中寫道:無名氏作,見《樂府雅詞拾遺》卷下(《全宋詞》失收)。 李文裿輯的《漱玉詞》誤作李清照詞。 上海《李清照集》雲:“此詞見《花草粹編》,除冷雪庵本《漱玉詞》(指李文裿輯《漱玉詞》)外,各本俱未收。”按傳世《花草▼

創作背景

從《行香子》詞的詞意來看,當知此詞作於重陽節之前。那時的菊花開、秋涼襲來無不揭示瞭時間背景。在城裡的一座院落中,一個獨居於此的人,那份孤寂,借酒澆愁,獨守空房。在夢中醒來,無法安眠,隻有聽取砧聲、蟋蟀聲、更聲來打發時間。事件的描寫是一個獨守空房的婦女打發無聊的時光,整個題材屬於閨怨詞。▼

作者介紹

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一傢”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校註》。…

Comments are closed.