晚晴

晚晴

朝代:唐代

作者:李商隱

原文:

深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。
並添高閣迥,微註小窗明。越鳥巢幹後,歸飛體更輕。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文一個人深居簡出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。小草飽受雨水的浸淹,終於得到上天的憐愛,雨過天晴瞭。登上高閣,憑欄遠眺,天高地迥,夕陽冉冉的餘暉透過窗欞。越鳥的窩巢已被曬幹,它們的體態也恢復輕盈瞭。 註釋夾城 : 城門外的曲城幽草 : 幽暗地方的小草高閣 : 指詩人居處的樓閣迥 : ▼

參考賞析

寫賞析

賞析

細膩地描畫晚晴景物,或許不算太難。但如果要在景物描寫中融入詩人獨特的感受與心境,特別是要不露痕跡地寓托某種積極的人生態度,使讀者在思想上受到啟示,這就需要詩人在思想境界和藝術工力上都“更上一層樓”。首聯說自己居處幽僻,俯臨夾城(城門外的曲城),時令正值清和的初夏。乍讀似不涉題,上下兩句也不相屬,其實▼

作者介紹

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在傢族裡排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩傢總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於傢鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。…

Comments are closed.