朝三暮四

朝三暮四

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其傢口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓於己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文宋國(今商丘)有一個養獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養的獼猴成群,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們懂得那個人的心意。那位老人因此減少瞭他全傢的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,傢裡缺乏食物瞭,他將要限制獼猴們的食物,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這▼

參考賞析

寫賞析

寓意

這個故事原來的意義,是闡述一個哲學道理,是《莊子齊物論》中一則重要的寓言故事,無論朝三暮四還是朝四暮三,其實眾猴子所得到的並沒有增加或減少,猴子們喜怒為用就顯得很可笑。狙公好比是載眾生的“大塊”而猴子就像是紛亂紅塵中的眾生。那些追求名和實的理論傢,總是試圖區分事物的不同性質,而不知道事物本身們就有同▼

道理

這則寓言的前文與後文作者都給出瞭自己的解釋。前文說“勞神明為一而不知其同也,謂之朝三”意思是:耗費心思方才能認識事物渾然為一而不知事物本身就具有同一的性狀和特點,這就叫“朝三”。後文說“是以聖人和之以是非而休乎天鈞,是之謂兩行。”譯文:因此,古代聖人把是與非混同起來,優遊自得地生活在自然而又均衡的境▼

Comments are closed.