長安秋望

長安秋望

朝代:唐代

作者:杜牧

原文:

樓倚霜樹外,鏡天無一毫。
南山與秋色,氣勢兩相高。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文  樓臺高聳,屹立在一片秋樹之上;天空明凈,像一面纖塵不染的鏡子。秋色是這樣高遠寥廓,同峻拔入雲的南山相比,氣勢難分高低。註釋①秋望:在秋天遠望。 ②倚:靠著,倚立。霜樹:指深秋時節的樹。外:上。 ③鏡天:像鏡子一樣明亮、潔凈的天空。毫:非常細小的東西。 ④氣勢:景象、氣派。▼

參考賞析

寫賞析

鑒賞

這是一曲高秋的贊歌。題為“長安秋望”,重點卻並不在最後的那個“望”字,而是贊美遠望中的長安秋色。“秋”的風貌才是詩人要表現的直接對象。首句點出“望”的立足點。“樓倚霜樹外”的“倚”,是倚立的意思,重在強調自己所登的高樓巍然屹立的姿態;“外”,是“上”的意思。秋天經霜後的樹,多半木葉黃落,越發顯出它的▼

作者介紹

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。…

Comments are closed.