式微

式微

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!
式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文天黑瞭,天黑瞭,為什麼還不回傢?如果不是為君主,何以還在露水中!天黑瞭,天黑瞭,為什麼還不回傢?如果不是為君主,何以還在泥漿中! 註釋⑴式:作語助詞。微:(日光)衰微,黃昏或曰天黑。⑵微:非。微君:要不是君主。⑶中露:露中。倒文以協韻。⑷躬:身體。▼

參考賞析

寫賞析

鑒賞

關於此詩主旨,《毛詩序》說是黎侯為狄所逐,流亡於衛,其臣作此勸他歸國。劉向《列女傳貞順篇》說是衛侯之女嫁黎國莊公,卻不為其所納,有人勸以歸,她則“終執貞一,不違婦道,以俟君命”,並賦此詩以明志。二說均牽強附會,因為無論是實指黎侯或黎莊婦人,都缺乏史實佐證。餘冠英認為“這是苦於勞役的人所發的怨聲”(《▼

創作背景

周代由文、武奠基,成、康繁盛,史稱刑措不用者四十年,這時可稱為周代的黃金時期。昭、穆以後,國勢漸衰。後來,厲王被逐,幽王被殺,平王東遷,進入春秋時期。春秋時期王室衰微,諸侯兼並,夷狄交侵,社會處於動蕩不安之中。相傳中國周代設有采詩之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的▼

賞析

全詩隻有短短二章,都以“式微,式微,胡不歸”起調:天黑瞭,天黑瞭,為什麼還不回傢?詩人緊接著便交待瞭原因:“微君之故,胡為乎中露”;“微君之躬,胡為乎泥中”。意思是說,為瞭君主的事情,為瞭養活他們的貴體,才不得不終年累月、晝夜不輟地在露水和泥漿中奔波勞作。然而,《式微》詩上下二章隻變換瞭兩處文字, ▼

Comments are closed.