玉階怨

玉階怨

朝代:唐代

作者:李白

原文:

玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。(水晶 一作 水精)

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文玉石砌的臺階上生起瞭露水,深夜獨立很久,露水浸濕瞭羅襪。回房放下水晶簾,仍然隔著簾子望著玲瓏的秋月。註釋①羅襪:絲織的襪子。   ②卻下:放下。▼

譯文及註釋二

譯文玉砌的臺階夜裡已滋生瞭白露,夜深久佇立露水便浸濕瞭羅襪。隻好回到室內放下瞭水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。註釋⑴玉階怨:樂府古題,是專寫“宮怨”的曲題。郭茂倩《樂府詩集》卷四十三列於《相和歌辭楚調曲》。⑵羅襪:絲織的襪子。⑶卻下:回房放下。卻:還。水晶簾:即用水晶石穿制成的簾子。⑷“玲瓏”▼

參考賞析

寫賞析

賞析

李白的這首宮怨詩,雖曲名標有“怨”字,詩作中卻隻是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深。“羅襪”,表現出人的儀態、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人的幽怨如訴。二字似寫實,實用曹植“凌波微步,羅襪生塵”意境。怨深,夜深,主人▼

作者介紹

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。…

Comments are closed.