劍客 / 述劍

劍客 / 述劍

朝代:唐代

作者:賈島

原文:

十年磨一劍,霜刃未曾試。
今日把示君,誰有不平事?

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文十年辛苦勞作,摸出一把利劍,劍刃寒光閃爍,隻是未試鋒芒。如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實告我。註釋劍客:行俠仗義的人。霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。把示君:拿給您看。▼

參考賞析

寫賞析

鑒賞

賈島詩思奇僻。這首《劍客》卻率意造語,直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩題一作《述劍》。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言志,抒寫自己興利除弊的政治抱負。這是一把什麼樣的劍呢?“十年磨一劍”,是劍客花瞭十年工夫精心磨制的。側寫一筆,已顯出此劍非同一般。接著,正面一點:“霜刃未曾試▼

創作背景

相傳詩人賈島在韓愈的勸說下,參加瞭科舉考試,他天真地以為,憑著自己的才學一定能考中,所以,並不把“八百舉子”放在眼裡,一入考場,揮筆就寫,在《病蟬》詩中,痛罵:“什麼黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬。”結果被認為是“無才之人,不得采用”,與平曾等人一起落瞭個“考場十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪瞭▼

賞析

十年磨一劍,霜刃未曾試“良工鍛煉凡幾年,鑄得寶劍名龍泉。”而此劍是“十年磨一劍”,可見其制作精良足可與傳說中的龍泉寶劍比肩。開篇先側寫一筆,已顯示出此劍非同一般。接著,正面一點:“霜刃未曾試。”寫出此劍顏色如霜雪,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。雖說“未曾試”,而躍躍欲試之意已流於▼

作者介紹

賈島

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出傢為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。…

Comments are closed.