離思五首·其四
朝代:唐代
作者:元稹
原文:
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
參考翻譯
寫翻譯
譯文及註釋
譯文曾經到臨過滄海,別處的水就不足為顧;若除瞭巫山,別處的雲便不稱其為雲。倉促地由花叢中走過,懶得回頭顧盼;這緣由,一半是因為修道人的清心寡欲,一半是因為曾經擁有過的你。註釋①曾經:曾經到臨。經:經臨,經過。②難為:這裡指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。③除卻:除瞭,離開。這句意思為:相形之下,除▼
參考賞析
寫賞析
鑒賞
首二句“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”,是從《孟子盡心》篇“觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言”變化而來的。兩處用比相近,但《孟子》是明喻,以“觀於海”比喻“遊於聖人之門”,喻意顯明;而這兩句則是暗喻,喻意並不明顯。滄海無比深廣,因而使別處的水相形見絀。巫山有朝雲峰,下臨長江,雲蒸霞蔚。據宋玉《▼
鑒賞二
這首詩最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達瞭主人公對已經失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用雲、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。全詩僅四句,即有三句采用比喻手法。一、二兩句,破空而來,暗喻手法絕高,幾乎令人捉摸不到作者筆意所在。“曾經滄海難為水”。是從孟子“觀▼
“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。”賞析
“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。”這句話的意思:經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除瞭雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。以滄海之水和巫山之雲隱喻愛情之深廣篤厚,見過大海、巫山,別處的水和雲就難以看上眼瞭,除瞭詩人所念、鐘愛的女子,再也沒有能使我動情的女子瞭。詩人的這個“心上人”▼
作者介紹
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。…