逢雪宿芙蓉山主人

逢雪宿芙蓉山主人

朝代:唐代

作者:劉長卿

原文:

日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文暮色蒼茫,更覺前行山路遙遠。天寒地凍,倍覺投宿人傢清貧。忽然聽得柴門狗叫,應是主人風雪夜歸。註釋逢:遇上。宿:投宿;借宿。芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這裡大約是指湖南桂陽或寧鄉的芙蓉山。主人,即指留詩人借宿者。這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農傢生活。日暮:傍晚▼

參考賞析

寫賞析

鑒賞

詩詞大意  這首詩描繪的是一幅風雪夜歸圖。前兩句,寫詩人投宿山村時的所見所感。首句中“日暮”點明時間:傍晚。“蒼山遠”,是詩人風雪途中所見。青山遙遠迷蒙,暗示跋涉的艱辛,急於投宿的心情。下句“天寒白屋貧”點明投宿的地點。“天寒白屋貧”:主人傢簡陋的茅舍,在寒冬中更顯得貧窮。“寒”“白”“貧”三字互相▼

賞析

這是一首詩,也象一幅畫.全詩僅以寥寥二十個字,便勾勒出一個嚴冬寒夜的山村景象和一個逢雪借宿者的形象.詩一上來,展現在讀者面前的是漫無邊際的靄暮籠罩著遠處的千嶂萬壑,曠野茅屋在凜冽寒氣的侵凌下顯得是那麼孤零安謐.起聯不寫行人的兼程尋宿,而先寫他已找到安頓處後從遠處看到的山村景象,這在佈局上既避免平鋪直▼

創作背景

大約在唐代宗大歷八年(773)至十二年(777)間的一個秋天,劉長卿受鄂嶽觀察使吳仲儒的誣陷獲罪,因監察禦史苗丕明鏡高懸,才從輕發落,貶為睦州司馬。《逢雪宿芙蓉山主人》寫的是嚴冬,應在遭貶之後。上半首似言自己被害得走投無路,希望獲得一席凈土,可是,在冷酷的現實之中,哪有自己的立身之所。下半首似言絕望▼

賞析分歧

該詩釋義上的分歧主要有三:第一句“日暮蒼山遠”之“蒼山”是特指還是泛指,“遠”是尚遠還是似乎更遠;第二句“天寒白屋貧”之“白屋”是簡陋之屋還是覆雪之屋,“貧”是稀少還是感覺貧寒;第三句“柴門聞犬吠”之“聞”是詩人聞還找人聞。在思想感情上的分歧是,一種意見認為該詩表達瞭“作者對貧 寒人傢的同情”:且詩▼

賞析二

這首詩用極其凝煉的詩筆,描畫出一幅以旅客暮夜投宿、山傢風雪人歸為素材的寒山夜宿圖。詩是按時間順序寫下來的。首句寫旅客薄暮在山路上行進時所感,次句寫到達投宿人傢時所見,後兩句寫入夜後在投宿人傢所聞。每句詩都構成一個獨立的畫面,而又彼此連屬。詩中有畫,畫外見情。詩的開端,以“日暮蒼山遠”五個字勾畫出一個▼

作者介紹

劉長卿

劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。後遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進士。肅宗至德中官監察禦史,後為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉運使判官,知淮西、鄂嶽轉運留後,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。…

Comments are closed.