除夜作

除夜作

朝代:唐代

作者:高適

原文:

旅館寒燈獨不眠,客心何事轉淒然。
故鄉今夜思千裡,霜鬢明朝又一年。(霜鬢 一作:愁鬢)

參考翻譯

寫翻譯

譯文二

住在客棧裡,獨對殘燈,睡不著覺。不知什麼緣故,詩人的心情變得十分淒涼悲傷。在這除夕之夜,想象故鄉人思念千裡之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發啊。佳節思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉淒然”、“思千裡”,還有一層意思:到瞭明天,就又增加一歲,包含瞭詩人年復一年老大無成的▼

譯文及註釋

譯文我獨自在旅館裡躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什麼事情,讓我這個遊客的心裡變得淒涼悲傷?故鄉的人今夜一定在思念遠在千裡之外的我;我的鬢發已經變得斑白,到瞭明天又是新的一年。註釋①除夜:除夕之夜。②客心:自己的心事。轉:變得。淒然:淒涼悲傷。③霜鬢:白色的鬢發。明朝(zhāo):明天。▼

參考賞析

寫賞析

創作背景

像這樣沒有多少具體背景的詩很不容易確定其作年,但周勛初在《高適年譜》有一個絕妙的推測,他將此詩系於天寶九載(750年),根據是:“高適遊蹤雖廣,然離梁宋而至遠地,亦不過閩中、幽州、隴右、河西、劍南數地而已。高適至閩中時,年歲尚輕;次至幽州時,未及‘霜鬢’之年;至隴右、河西、劍南時,已甚得意,與此詩內▼

賞析

除夕之夜,傳統的習慣是一傢歡聚,“達旦不眠,謂之守歲”(《風土記》)。詩題《除夜作》,本應喚起作者對這個傳統佳節的美好記憶,然而這首詩中的除夕夜卻是另一種情景。詩的開頭就是“旅館”二字,看似平平,卻不可忽視,全詩的感情就是由此而生發開來的。這是一個除夕之夜,詩人眼看著外面傢傢戶戶燈火通明,歡聚一堂,▼

作者介紹

高適

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄於《高常侍集》。高適與岑參並稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。…

Comments are closed.