客中行 / 客中作
朝代:唐代
作者:李白
原文:
蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉。
參考翻譯
寫翻譯
譯文及註釋
譯文蘭陵美酒甘醇,就像鬱金香芬芳四溢。興來盛滿玉碗,泛出琥珀光晶瑩迷人。主人端出如此好酒,定能醉倒他鄉之客。最後哪能分清,何處才是傢鄉?註釋⑴客中:指旅居他鄉。唐孟浩然《早寒江上有懷》詩:“我傢襄水上,遙隔楚雲端,鄉淚客中盡,孤帆天際看。”⑵蘭陵:今山東省臨沂市蒼山縣蘭陵鎮;一說位於今四川省境內。鬱▼
參考賞析
寫賞析
賞析
這首詩贊美瞭美酒的清醇、主人的熱情,表現瞭詩人豪邁灑脫的精神境界,同時也反映瞭盛唐社會的繁榮景象。抒寫離別之悲、他鄉作客之愁,是古代詩歌創作中一個很普遍的主題。然而這首詩雖題為“客中”作,抒寫的卻是作者的另一種感受。“蘭陵美酒鬱金香,玉碗盛來琥珀光。”蘭陵,點出作客之地,但把它和美酒聯系起來,便一掃▼
創作背景
這首詩作於李白開元(唐玄宗年號,713—741)年間漫遊東魯之時。李白在天寶(唐玄宗年號,742—756)初年長安之行以後移傢東魯。這首詩作於東魯的蘭陵,而以蘭陵為“客中”,應為入長安前的作品。這時社會呈現著財阜物美的繁榮景象,人們的精神狀態一般也比較昂揚振奮。而李白更是重友情,嗜美酒,愛遊歷。祖國▼
作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。…