蝶戀花·春景

蝶戀花·春景

朝代:宋代

作者:蘇軾

原文:

花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人傢繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草!
墻裡秋千墻外道。墻外行人,墻裡佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文春天將盡,百花凋零,杏樹上已經長出瞭青澀的果實。燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人傢。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,怛不要擔心,到處都可見茂盛的芳草。圍墻裡面,有一位少女正在蕩秋千,少女發出動聽的笑聲,墻外的行人都可聽見。慢慢地,圍墻裡邊的笑聲就聽不見瞭,行人惘然若失,仿佛多情的自己被無情的少▼

參考賞析

寫賞析

賞析

本詞是傷春之作。蘇軾長於豪放。亦最擅婉約,本詞寫春景清新秀麗。同時,景中又有情理,我們仍用“何處無芳草(知音)”以自慰自勉。作者的“多情卻被無情惱”,也不僅僅局限於對“佳人”的相思。本詞下片所寫的是一個愛情故事的片段,未必有什麼寄托。隻是一首很好的婉約詞。王士禎所說的“枝上柳綿,恐屯田緣情綺靡。未必▼

創作背景

由於這首詞沒有編寫時間,但依據《全宋詞》所載的順序,此篇當於蘇軾被貶任密州(今山東諸城)太守時所作。▼

作者介紹

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學傢、書畫傢、美食傢。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大傢”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四傢;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。…

Comments are closed.