月夜憶舍弟

月夜憶舍弟

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無傢問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文戍樓上的更鼓聲隔斷瞭人們的來往,邊塞的秋天裡,一隻孤雁正在鳴叫。從今夜就進入瞭白露節氣,月亮還是故鄉的最明亮。有兄弟卻都分散瞭,沒有傢無法探問生死。寄往洛陽城的傢書常常不能送到,何況戰亂頻繁沒有停止。註釋1.舍弟:謙稱自己的弟弟。2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。3.斷人行:指鼓聲響起後,就開始▼

參考賞析

寫賞析

賞析

意境賞析  在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗是不夠的,還必須在表現手法上匠心獨運。杜甫正是在對這類常見題材的處理中,顯出瞭他的大傢本色。詩一起即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪瞭一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。▼

創作背景

這首詩是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進洛陽,山東、河南都處於戰亂之中。當時,杜甫的幾個弟弟正分散在這一帶,由於戰事阻隔,音信不通,引起他強烈的憂慮和思念。《月夜憶舍弟》即是他當時思想感情的真實記錄。詩中寫兄弟因戰亂而離散,杳無音▼

賞析二

這首詩首聯即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪瞭一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。”路斷行人,寫出所見;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片淒涼景象。沉重單調的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂。“斷人行”點明社會▼

歷史評價

梁啟超在“詩聖杜甫”一文裡曾這麼寫道:“我以為工部最少可以當得起情聖的徽號,因為他的情感的內容,是極豐富的,極真實的,極深刻的。他的表情方法又極熟練,能鞭辟到深處,能將他全部反映不走樣子,能像電氣一般一振一蕩的打到別人的心弦上。中國文學界寫情聖手,沒有人比得上,他所以我叫他做情聖”。從這樣的角度來看▼

作者介紹

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為瞭跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留瞭下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。…

Comments are closed.