泊秦淮

泊秦淮

朝代:唐代

作者:杜牧

原文:

煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒傢。
商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文浩渺寒江之上彌漫著迷蒙的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒傢。金陵歌女似乎不知何為亡國之恨黍離之悲,竟依然在對岸吟唱著淫靡之曲《玉樹後庭花》。英譯Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I m▼

譯文及註釋二

譯文迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒傢。賣唱的歌女不懂什麼叫亡國之恨,隔著江水還高唱著《玉樹後庭花》。註釋⑴秦淮:即秦淮河,發源於江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經南京流入長江。相傳為秦始皇南巡會稽時開鑿的,用來疏通淮水,故稱秦淮河。歷代均為繁華的遊賞之地。⑵煙:煙霧。⑶泊▼

參考賞析

寫賞析

創作背景

唐朝著名詩人杜牧遊秦淮,在船上聽見歌女唱《玉樹後庭花》,綺艷輕蕩,男女之間互相唱和,歌聲哀傷,是亡國之音。當年陳後主長期沉迷於這種萎靡的生活,視國政為兒戲,終於丟瞭江山。陳國雖亡,這種靡靡的音樂卻留傳下來,還在秦淮歌女中傳唱,這使杜牧非常感慨。他的詩說:這些無知歌女連亡國恨都不懂,還唱這種亡國之音!▼

賞析

秦淮,即秦淮河,發源於江蘇溧水東北,橫貫金陵(今江蘇南京)入長江。六朝至唐代, 金陵秦淮河一帶一直是權貴富豪遊宴取樂之地。這首詩是詩人夜泊秦淮時觸景感懷之作,於六代興亡之地的感嘆中,寓含憂念現世之情懷。 這詩在語言運用方面,也頗見工夫。首句寫景,“煙”、“水”、“月”、“沙”由兩個“籠”字聯系起來,▼

賞析二

《泊秦淮》是杜牧的代表作之一,載於《全唐詩》卷五百二十三。下面是安徽師范大學文學院教授趙其鈞先生對此詩的賞析。建康是六朝都城,秦淮河穿過城中流入長江,兩岸酒傢林立,是當時豪門貴族、官僚士大夫享樂遊宴的場所。唐王朝的都城雖不在建康,然而秦淮河兩岸的景象卻一如既往。有人說作詩“發句好尤難得”(嚴羽《滄浪▼

創作背景二

杜牧前期頗為關心政治,對當時百孔千瘡的唐王朝表示憂慮,他看到統治集團的腐朽昏庸,看到藩鎮的擁兵自固,看到邊患的頻繁,深感社會危機四伏,唐王朝前景可悲。這種憂時傷世的思想,促使他寫瞭許多具有現實意義的詩篇。《泊秦淮》也就是在這種思想基礎上產生的。六朝古都金陵的秦淮河兩岸歷來是達官貴人們享樂遊宴的場所,▼

作者介紹

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。…

Comments are closed.