歸園田居·其三

歸園田居·其三

朝代:魏晉

作者:陶淵明

原文:

種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文我在南山下種植豆子,地裡野草茂盛豆苗豌稀。清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕瞭我的衣。衣衫被沾濕並不可惜.隻希望不違背我歸耕田園的心意。註釋①南山:指廬山。②稀: 稀少。③興: 起床。④荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗裡的雜草。穢:骯臟。這裡指田中雜草⑤荷鋤▼

參考賞析

寫賞析

創作背景

公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“為五鬥米折腰向鄉裡小兒”,掛印回傢。從此結束瞭時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。▼

鑒賞

這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個字的小空間裡,表達出瞭深刻的思想內容,描寫瞭詩人隱居之後躬耕勞動的情景。本詩共分為兩層,前四句為第一層。反映瞭作者躬耕勞動的生活。暗用楊惲詩作。“種豆南山下,苗盛豆苗稀”。此二句引用瞭楊惲的“田彼南山,蕪穢不治”,是對其勞作情況做總體交待,先指明▼

作者介紹

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學傢、辭賦傢、散文傢。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回傢,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。…

Comments are closed.