與朱元思書

與朱元思書

朝代:南北朝

作者:吳均

原文:

  風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。

  水皆縹碧,千丈見底。遊魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文  風和煙都消散瞭,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的向東或向西漂流。從富陽到桐廬,一百裡左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。遊動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。夾江兩岸▼

文言現象

通假字(1)“轉”通“囀”,鳥叫聲。原句:蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。(2)“反”通“返”,返回。原句:經綸世務者,窺谷忘反。古今異義(1)東西:古義:向東向西。例句:任意東西。今義:指物品。(2)許:古義:附在整數詞之後表示約數,左右。例句:自富陽至桐廬一百許裡。今義:或許,應允,贊許等。(3)奔▼

翻譯重點

(1)急湍甚箭,猛浪若奔。湍急的江流比箭還快,迅猛的波浪像飛奔的馬。(2)負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰。山巒憑借高峻的地勢都在爭著向上,仿佛都在爭著往高處和遠處伸展,(這些山)爭著伸得更高,筆直地向上,直插雲天,形成無數山峰。(3)蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。蟬長久不斷地叫著,猿猴也長久不▼

特殊句式

省略句(1)“(船)從流飄蕩,任意東西”(主語省略)(2)“急湍甚(於)箭”(省略介詞“於”)(3)“(高山)負勢競上,互相軒邈”(省略主語“高山”)倒裝句(1)後置定語“鳶飛戾天者,望峰息心。”“經綸世務者,窺谷忘反。”(2)互文。“奇山異水,天下獨絕”對偶句(1)泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶▼

參考賞析

寫賞析

中心思想

晉南北朝時,政治黑暗,社會動亂。因而,不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶。《與朱元思書》是吳均寫給他的朋友朱元思(一作宋元思)的一封書信中的一個片段。本文敘述作者乘船桐廬自至富陽途所見,描繪瞭這一段的山光水色,它創造瞭一種清新自然的意境,使人讀後悠然神往,仿佛也親自領略瞭其間的山水之美;同時也表現▼

鑒賞

江山如此多嬌,引無數文人墨客,吟詩作文,為後人留下瞭眾多膾炙人口的山水佳作。其中,南朝梁文學傢吳均的《與朱元思書》,這是一篇山水小品,作者以簡練明快的筆墨,描繪瞭一幅充滿生機的大自然畫卷,且僅用一百四十四字便生動逼真地描繪出富春江沿途的綺麗風光,被視為駢文中寫景的精品。吟誦此文,但覺景美、情美、詞美▼

創作背景

魏晉南北朝時,政治黑暗,社會動亂。因而不少知識分子寄情山水來排解心中的苦悶。吳均也因動亂而生發熱愛山水風光之情,《與朱元思書》是吳均融合其情後寫給他的朋友朱元思的一封書信。該文同時收錄在人民教育出版社出版八年級下冊語文書第21課中。▼

作者介紹

吳均

吳均(469年-520年),字叔庠。南朝梁史學傢,文學傢,時官吳興主簿。明人輯有《吳朝清集》。…

Comments are closed.