沁園春·雪

沁園春·雪

朝代:近代

作者:毛澤東

原文:

北國風光,千裡冰封,萬裡雪飄。
望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。(餘 通:馀)
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳 原作:原驅)
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝 一作:銀裝)
江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。
一代天驕,成吉思汗,隻識彎弓射大雕。
俱往矣,數風流人物,還看今朝。

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文  北方的風光,千萬裡冰封凍,千萬裡雪花飄。望長城內外,隻剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時失去瞭滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時候,看紅艷艷的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。  江山如此媚嬌,引得▼

參考賞析

寫賞析

賞析

毛澤東詩詞是中國革命的史詩,是中華詩詞海洋中的一朵奇葩。《沁園春雪》更被南社盟主柳亞子盛贊為千古絕唱。這首詞一直是眾人的最愛,每次讀來都仿佛又回到瞭那個戰火紛飛的年代,又看到瞭那個指點江山的偉人,不由地沉醉於那種豪放的風格、磅礴的氣勢、深遠的意境、廣闊的胸懷。然而,從發表之日起,這首詞就遭到瞭諸多惡▼

整體分析

《沁園春雪》分上下闋。上闋因雪起興,借雪景抒寫情懷。起筆不凡,“北國風光,千裡冰封,萬裡雪飄。”不先寫“雪”字,而首推“北國風光”,不僅突出瞭詩人對北方雪景的感受印象,而且造境獨到優雅,可以冠結全篇。接著是對雪景的大筆鋪陳,“望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。”大雪覆蓋瞭一切,黃河也失去瞭滔▼

創作背景

《沁園春雪》這首詞,是毛澤東於1936年2月所作。“沁園春”為詞牌名,“雪”為詞名。當時,毛澤東和彭德懷率領紅軍長征部隊勝利到達陜北清澗縣袁傢溝,準備渡河東征,開赴抗日前線。為瞭視察地形,毛澤東登上海拔千米白雪覆蓋的塬上,當“千裡冰封”的大好河山和這白雪皚皚的塬地展現在他眼前時,不禁感慨萬千,詩興大▼

句解

北國風光,千裡冰封,萬裡雪飄這三句總寫北國雪景,把讀者引入一個冰天雪地、廣袤無垠的銀色世界。“北國風光”是上片內容的總領句。“千裡”“萬裡”兩句是交錯說的,即千萬裡都是冰封,千萬裡都是雪飄。詩人登高遠望,眼界極為廣闊,但是“千裡”“萬裡”都遠非目力所及,這是詩人的視野在想像之中延伸擴展,意境更加開闊▼

Comments are closed.