天保

天保

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。
天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。
天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。
吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,於公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。
神之吊矣,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。
如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。

天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。
上天保佑您安寧,王位穩固國昌盛。讓您國力加倍增,何種福祿不賜您?使您財富日豐盈,沒有什麼不盛興。
保:保護。定:平安。爾:指國君。亦:又。孔:很。固:鞏固。俾(bǐ):使。爾:你,即周宣王。單厚:確實很多。單,“宣”之假借,確實。除:賜予。多益:多富,即富有。庶:眾多。

天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。
上天保佑您安寧,享受福祿與太平。所有事情無不宜,受天百祿數不清。給您福氣長久遠,唯恐每天缺零星。
戩(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。罄(qìng):盡,指所有的一切。百祿:百福。百,言其多。遐福:遠福,即久長、遠大之福。維日不足:言因福之多而廣遠,日日享福也享受不完。維,通“惟”,惟恐。

天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。
上天保佑您安寧,沒有什麼不興盛。福瑞宛如高山嶺,綿延就像岡和陵。又如江河滾滾來,沒有什麼不日增。
興:興盛。阜(fù):土山,高丘。陵:丘陵。川之方至:河水漲潮。朱熹《詩集傳》:“川之方至,言其盛長之未可量也。”增:增加。



吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,於公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。
吉日沐浴備酒食,敬獻祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,獻祭先公與先王。先祖傳話祝福你,壽手無止境萬年長。
吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。饎(chì):祭祀用的酒食。是用:即用是,用此。孝享:獻祭。孝,祭祀。禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟裡舉行的祭祀的名稱,春曰祠,夏曰禴,秋曰嘗,冬曰烝。於公先王:指獻祭於先公先王。公,先公,周之遠祖。君曰:即屍傳達神的話。君,指先公先君的神靈。卜:“畀(bì)”字之假借,給予。萬:大。無疆:無窮。

神之吊矣,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。
神靈感動來降臨,賜您鴻運多福慶。您的人民多純樸,飲食滿足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情。
吊:至。指神靈、祖考降臨。詒(yí):通“貽”,贈給。質:質樸,誠實。日用飲食:以日用飲食為事,形容人民質樸之狀態。群黎:民眾,指普通勞動人民。百姓:貴族,即百官族姓。徧(biàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化。

如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。
您像明月在天恒,您像太陽正東升。您像南山永長壽,永不虧損不塌崩。您像松柏永繁茂,福壽都由您傳承。
恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。騫(qiān):因風雨剝蝕而虧損。或承:即“是承”。承,繼承,承受。

天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。
上天保佑您安寧,王位穩固國昌盛。讓您國力加倍增,何種福祿不賜您?使您財富日豐盈,沒有什麼不盛興。
保:保護。定:平安。爾:指國君。亦:又。孔:很。固:鞏固。俾(bǐ):使。爾:你,即周宣王。單厚:確實很多。單,“宣”之假借,確實。除:賜予。多益:多富,即富有。庶:眾多。

天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。
上天保佑您安寧,享受福祿與太平。所有事情無不宜,受天百祿數不清。給您福氣長久遠,唯恐每天缺零星。
戩(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。罄(qìng):盡,指所有的一切。百祿:百福。百,言其多。遐福:遠福,即久長、遠大之福。維日不足:言因福之多而廣遠,日日享福也享受不完。維,通“惟”,惟恐。

天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。
上天保佑您安寧,沒有什麼不興盛。福瑞宛如高山嶺,綿延就像岡和陵。又如江河滾滾來,沒有什麼不日增。
興:興盛。阜(fù):土山,高丘。陵:丘陵。川之方至:河水漲潮。朱熹《詩集傳》:“川之方至,言其盛長之未可量也。”增:增加。

吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,於公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。
吉日沐浴備酒食,敬獻祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,獻祭先公與先王。先祖傳話祝福你,壽手無止境萬年長。
吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。饎(chì):祭祀用的酒食。是用:即用是,用此。孝享:獻祭。孝,祭祀。禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟裡舉行的祭祀的名稱,春曰祠,夏曰禴,秋曰嘗,冬曰烝。於公先王:指獻祭於先公先王。公,先公,周之遠祖。君曰:即屍傳達神的話。君,指先公先君的神靈。卜:“畀(bì)”字之假借,給予。萬:大。無疆:無窮。

神之吊矣,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。
神靈感動來降臨,賜您鴻運多福慶。您的人民多純樸,飲食滿足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情。
吊:至。指神靈、祖考降臨。詒(yí):通“貽”,贈給。質:質樸,誠實。日用飲食:以日用飲食為事,形容人民質樸之狀態。群黎:民眾,指普通勞動人民。百姓:貴族,即百官族姓。徧(biàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化。

如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。
您像明月在天恒,您像太陽正東升。您像南山永長壽,永不虧損不塌崩。您像松柏永繁茂,福壽都由您傳承。
恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。騫(qiān):因風雨剝蝕而虧損。或承:即“是承”。承,繼承,承受。

天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。
上天保佑您安寧,王位穩固國昌盛。讓您國力加倍增,何種福祿不賜您?使您財富日豐盈,沒有什麼不盛興。
保:保護。定:平安。爾:指國君。亦:又。孔:很。固:鞏固。俾(bǐ):使。爾:你,即周宣王。單厚:確實很多。單,“宣”之假借,確實。除:賜予。多益:多富,即富有。庶:眾多。

天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。
上天保佑您安寧,享受福祿與太平。所有事情無不宜,受天百祿數不清。給您福氣長久遠,唯恐每天缺零星。
戩(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。罄(qìng):盡,指所有的一切。百祿:百福。百,言其多。遐福:遠福,即久長、遠大之福。維日不足:言因福之多而廣遠,日日享福也享受不完。維,通“惟”,惟恐。

天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。
上天保佑您安寧,沒有什麼不興盛。福瑞宛如高山嶺,綿延就像岡和陵。又如江河滾滾來,沒有什麼不日增。
興:興盛。阜(fù):土山,高丘。陵:丘陵。川之方至:河水漲潮。朱熹《詩集傳》:“川之方至,言其盛長之未可量也。”增:增加。

吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,於公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。
吉日沐浴備酒食,敬獻祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,獻祭先公與先王。先祖傳話祝福你,壽手無止境萬年長。
吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。饎(chì):祭祀用的酒食。是用:即用是,用此。孝享:獻祭。孝,祭祀。禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟裡舉行的祭祀的名稱,春曰祠,夏曰禴,秋曰嘗,冬曰烝。於公先王:指獻祭於先公先王。公,先公,周之遠祖。君曰:即屍傳達神的話。君,指先公先君的神靈。卜:“畀(bì)”字之假借,給予。萬:大。無疆:無窮。

神之吊矣,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。
神靈感動來降臨,賜您鴻運多福慶。您的人民多純樸,飲食滿足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情。
吊:至。指神靈、祖考降臨。詒(yí):通“貽”,贈給。質:質樸,誠實。日用飲食:以日用飲食為事,形容人民質樸之狀態。群黎:民眾,指普通勞動人民。百姓:貴族,即百官族姓。徧(biàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化。

如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。
您像明月在天恒,您像太陽正東升。您像南山永長壽,永不虧損不塌崩。您像松柏永繁茂,福壽都由您傳承。
恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。騫(qiān):因風雨剝蝕而虧損。或承:即“是承”。承,繼承,承受。

譯註參考:

1、
王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:338-342
2、
薑亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:329-331
寫翻譯
寫賞析
糾錯
全屏
評分:

很差較差還行推薦力薦

參考翻譯

寫翻譯

譯文及註釋

譯文上天保佑您安寧,王位穩固國昌盛。讓您國力加倍增,何種福祿不賜您?使您財富日豐盈,沒有什麼不盛興。上天保佑您安寧,享受福祿與太平。所有事情無不宜,受天百祿數不清。給您福氣長久遠,唯恐每天缺零星。上天保佑您安寧,沒有什麼不興盛。福瑞宛如高山嶺,綿延就像岡和陵。又如江河滾滾來,沒有什麼不日增。吉日沐浴▼

參考賞析

寫賞析

鑒賞

此詩分六章。第一章是說宣王受天命即位,地位穩固長久。語重心長地鼓勵說,“天保定爾,亦孔之固”而且“俾爾單厚”。讓宣王消除疑慮,樹立起建功立業的信心。第二章又祝願說王即位後,上天將竭盡所能保佑王室:“俾爾戩谷”“罄無不宜”“降爾遐福”。使王一切順遂,賜給王眾多的福分,還擔心不夠(“維日不足”)。第三章▼

創作背景

這是臣子祝頌君主的詩。周克商之後,周的統治者認為他們的政權是受命於天,鑒於殷商滅亡的教訓,他們“畏天之威”,“敬天之命”,奉行德政,以安撫百姓,國傢日益安定。這時產生瞭一些歌頌上天、歌頌君主的詩歌。此詩即為其中之一。趙逵夫在《論西周末年傑出詩人召伯虎》中說:“此詩乃是召公致政於宣王之時祝賀宣王親政的▼

猜你喜歡

召旻

作者:佚名8.0(24人評分)

旻天疾威,天篤降喪。瘨我饑饉,民卒流亡。我居圉卒荒。天降罪罟,蟊賊內訌。昏椓靡共,潰潰回遹,實靖夷我邦。皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢業業,孔填不寧,我位孔貶。如彼歲旱,草不潰茂,如彼棲苴。我相此邦,無不潰止。維昔之富不如時,維今之疚不如茲。彼疏斯粺,胡不自替?職▼

式微

作者:佚名8.4(490人評分)

式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!▼

鴻雁

作者:佚名8.3(192人評分)

鴻雁於飛,肅肅其羽。之子於征,劬勞於野。爰及矜人,哀此鰥寡。鴻雁於飛,集於中澤。之子於垣,百堵皆作。雖則劬勞,其究安宅?鴻雁於飛,哀鳴嗷嗷。維此哲人,謂我劬勞。維彼愚人,謂我宣驕。▼

Comments are closed.