Archive for November 1, 2016

點絳唇·花信來時

點絳唇·花信來時 (99人評分) 8.9 朝代:宋代 作者:晏幾道 原文: 花信來時,恨無人似花依舊。又成春瘦,折斷門前柳。天與多情,不與長相守。分飛後,淚痕和酒,占瞭雙羅袖。 寫翻譯 寫賞析 糾錯 下載 評分: 很差較差還行推薦力薦 參考翻譯 寫翻譯 譯文及註釋 譯文應花期而來的風喲,你雖來瞭,但人已離散去,全不像那花兒依舊。人到春來瘦,等候著心上人,倚門盼歸,折斷瞭門前楊柳。上天賦予瞭人多情的心,卻不肯給予長相守的機會。自你我分別後,伴隨我的,隻是相思的淚、澆愁的酒,沾濕瞭我的 ...... More

重陽席上賦白菊

重陽席上賦白菊 (109人評分) 8.1 朝代:唐代 作者:白居易 原文: 滿園花菊鬱金黃,中有孤叢色似霜。 還似今朝歌酒席,白頭翁入少年場。 寫翻譯 寫賞析 糾錯 下載 評分: 很差較差還行推薦力薦 參考賞析 寫賞析 簡析 白居易這首《重陽席上賦白菊》詩寫得新穎而別致,詞約而意豐。此詩一、二兩句寫詩人看到滿園金黃的菊花中有一朵雪白的菊花,感到無限的欣喜;三、四兩句是采用比喻和擬人的手法,把那朵雪白的菊花比作是參加“歌舞席”的老人,和“少年”一起載歌載舞。全詩表達瞭詩人雖然年老仍有少年 ...... More

題秋江獨釣圖

題秋江獨釣圖 (97人評分) 8.0 朝代:清代 作者:王士禎 原文: 一蓑一笠一扁舟,一丈絲綸一寸鉤。一曲高歌一樽酒,一人獨釣一江秋。 寫翻譯 寫賞析 糾錯 下載 評分: 很差較差還行推薦力薦 參考翻譯 寫翻譯 譯文及註釋 譯文戴著一頂鬥笠披著一件蓑衣坐在一隻小船上,一丈長的漁線一寸長的魚鉤;高聲唱一首漁歌喝一樽酒,一個人在這秋天的江上獨自垂釣。註釋⑴蓑(suō)笠:蓑衣、笠帽。用草編織成的古時漁傢、農民的防雨草衣;笠:用竹篾或蘆稈篾片編織的帽子,也是漁傢、農民防日曬、防雨淋的帽子 ...... More

秋行

秋行 (109人評分) 7.5 朝代:宋代 作者:徐璣 原文: 戛戛秋蟬響似箏,聽蟬閑傍柳邊行。小溪清水平如鏡,一葉飛來浪細生。 寫翻譯 寫賞析 糾錯 下載 評分: 很差較差還行推薦力薦 參考翻譯 寫翻譯 譯文 秋天的蟬聲叫得就像古箏洪亮的音響,我聼者蟬聲悠閑地在楊柳邊行走者,小溪裏的溪水平靜的就像一面鏡子一樣,忽然刮起裏一陣風,吹來的葉子落在小溪裏,在溪水中激起瞭層層漣漪。▼ 參考賞析 寫賞析 賞析 誇張和比喻的修辭手法,不乏清新之詞、膾炙人口如同怡然而忘俗的田園短笛,能給人以心 ...... More

初夏遊張園

初夏遊張園 (86人評分) 8.7 朝代:宋代 作者:戴復古 原文: 乳鴨池塘水淺深,熟梅天氣半陰晴。東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。 寫翻譯 寫賞析 糾錯 下載 評分: 很差較差還行推薦力薦 參考翻譯 寫翻譯 譯文及註釋 譯文小鴨在池塘中或淺或深的水裡嬉戲,梅子已經成熟瞭,天氣半晴半陰。在這宜人的天氣裡,邀約一些朋友,載酒宴遊瞭東園又遊西園。風景如畫,心情格外舒暢,盡情豪飲,有人已經醉醺醺瞭。園子裡的枇杷果實累累,像金子一樣垂掛在樹上,正好都摘下來供酒後品嘗。註釋1、題原作“初夏” ...... More