Wiki101.com.tw

人生格言,勵志名言,名人名言,國學,散文,詩詞鑑賞,成語大全,周公解夢

【四字令·擬花間】原文、譯文、翻譯及賞析

朝代:宋代 作者:周密 同類型的詩文: 婉約少婦憂愁

原文

眉消睡黃。春凝淚妝。玉屏水暖微香。聽蜂兒打窗。
箏塵半妝。綃痕半方。愁心欲訴垂楊。奈飛紅正忙。

譯文

①玉屏:玉飾屏風。
②箏:古樂器。
③飛紅:這里指落花。

賞析

這首小令以輕倩之筆寫出閨中少婦的一片春愁,是草窗詞中別具風格的一篇。

“眉消睡黃”,額黃模糊消褪,當是夜來輾轉不寐,掩面流淚所致,其相思之苦可以想見。“春凝淚妝”,復寫一筆。“春”字,是時令,是心懷,也映出姿色。“玉屏”句蘭中所居帶香艷氣息。“水暖”承“春”字,寫屏上所繪。“水暖微香”是側寫主人。以上三句意境是幽靜的,閨房的溫暖中透出清冷。結句一折,由靜轉而寫動:“聽蜂兒打窗。”“蜂兒打窗”帶來阻不住、避不開的盎然春機,適令“聽”者心緒更加黯淡。這句以動比靜,透見主人公紛亂的愁懷。“打”字工巧,見出蜂兒似乎故意惹人的神情,極有生趣。

美人在孤寂中認垂楊為相知,方欲上前訴說,不料但見楊花飄飄,那樹兒早已自顧不暇了。“飛紅正忙”是以 景結情,映射出女子心中的紛亂思緒。“奈”字與“欲”字呼應,描寫心理活動極細致。此詞從題材到意境皆神似《花間》,只是洗刷綺麗,以口語入詞則遠非故態了。