Wiki101.com.tw

人生格言,勵志名言,名人名言,國學,散文,詩詞鑑賞,成語大全,周公解夢

《旅夜書懷》_杜甫的詩_唐代詩人_唐詩三百首

《旅夜書懷》

年代: 唐 作者: 杜甫 細草微風岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。 分類標簽:唐詩三百首 孤獨

作品賞析

【簡析】:
這首詩既寫旅途風情,更感傷老年多病,卻仍然隻能像沙鷗在天地間飄零。“名豈文章著”是反語,也許在詩人的內心,自認為還有宏大的政治抱負未能施展。

[註釋](1)危檣:高高的桅桿。(2)著:著名。

[譯文]微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜裡孤獨地停泊著。星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波湧動,大江滾滾東流。我難道是因為文章而著名,年老病多也應該休官瞭。自己到處漂泊像什麼呢?就像天地間的一隻孤零零的沙鷗。
———————-
  公元七六五年,杜甫帶著傢人離開成都草堂,乘舟東下,在岷江、長江飄泊。這首五言律詩大概是他舟經渝州、忠州一帶時寫的。

  詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當時杜甫離成都是迫於無奈。這一年的正月,他辭去節度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此淒孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這裡不是空泛地寫景,而是寓情於景,通過寫景展示他的境況和情懷:象江岸細草一樣渺小,象江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波湧,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。在這兩個寫景句中寄寓著詩人的什麼感情呢?有人認為是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫出瞭“喜”的感情(見《唐詩論文集·杜甫五律例解》)。很明顯,這首詩是寫詩人暮年飄泊的淒苦景況的,而上面的兩種解釋隻強調瞭詩的字面意思,這就很難令人信服。實際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為瞭反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無告的淒愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經常使用的。如《詩經·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依”,用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得多麼動人!

  詩的後半是“書懷”。第五、六句說,有點名聲,哪裡是因為我的文章好呢?做官,倒應該因為年老多病而退休。這是反話,立意至為含蓄。詩人素有遠大的政治抱負,但長期被壓抑而不能施展,因此聲名竟因文章而著,這實在不是他的心願。杜甫此時確實是既老且病,但他的休官,卻主要不是因為老和病,而是由於被排擠。這裡表現出詩人心中的不平,同時揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關於這一聯的含義,黃生說是“無所歸咎,撫躬自怪之語”(《杜詩說》),仇兆鰲說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳註》),恐怕不很妥當。最後兩句說,飄然一身象個什麼呢?不過象廣闊的天地間的一隻沙鷗罷瞭。詩人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉徙江湖。這一聯借景抒情,深刻地表現瞭詩人內心飄泊無依的感傷,真是一字一淚,感人至深。

  王夫之《薑齋詩話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情於景和寓景於情。前者寫宜於表達詩人所要抒發的情的景物,使情藏於景中;後者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書懷》詩,就是古典詩歌中情景相生、互藏其宅的一個范例。

  (傅思均)
———————————————–
  【鶴註】當是永泰元年去成都,舟下渝忠時作。

  細草微風岸①,危檣獨夜舟②。星垂平野闊③,月湧大江流④。名豈文章著⑤,官應老病休⑥。飄飄何所似,天地一沙鷗⑦。

  (上四旅夜,下四書懷。微風岸邊,夜舟獨系,兩句串說。岸上星垂,舟前月湧,兩句分承。五屬自謙,六乃自解,末則對鷗而自傷飄泊也。【顧註】名實因文章而著,官不為老病而休,故用豈應二字,反言以見意,所雲書懷也。一沙鷗,仍應上獨字。)

  ①王融詩:“翻階沒細草。”宋玉《舞賦》:“順微風。”②陰鏗詩:“度鳥息危檣。”王粲詩:“獨夜不能寐。”③《易》:“天垂象。”當作星垂。吳均詩:“遠送出平野。”④謝脁詩:“大江日夜流。”⑤《揚雄傳贊》:雄好古樂道,其意欲求文章成名於後世。⑥《漢書》:韋賢以老病,乞骸骨罷歸。⑦按:“天地一沙鷗”,“乾坤一草亭”,一字上加間字,句義自明。黃生曰:太白詩“山隨平野盡,江入大荒流”,句法與此略同。然彼止說得江山,此則野闊星垂,江流月湧,自是四事也。又曰:此詩與客亭作,工力悉敵,但意同語異耳。聖朝無棄物,老病已成翁,此不敢怨君,引分自安之語。“名豈文章著,官應老病休”,此無所歸咎,撫躬自怪之語。

  史氏曰:詩要健字撐拄,活字斡旋,如“紅入桃花嫩,青歸柳葉新”,“弟子貧原憲,諸生老服虔”,“入”與“歸”字,“貧”與“老”字,乃撐拄也。“生理何顏面,憂端且幾時”,“名豈文章著,官應老病休”,“何”與“且”字,“豈”與“應”字,乃斡旋也。撐拄,如屋之有柱。斡旋,如車之有軸。作文亦然,詩以字,文以句。
———–仇兆鰲 《杜詩詳註》———–