Wiki101.com.tw

人生格言,勵志名言,名人名言,國學,散文,詩詞鑑賞,成語大全,周公解夢

用N種英語說法教你說“親愛的”

用英語說“親愛的”,你除瞭會說:"Dear"、"Honey",還知道其他說法嗎?一起來學習不一樣的甜蜜口語吧!

  Dear使用的范圍比較廣。可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。另外英語日記通常會用dear dairy開頭。寫信時通常的稱呼也是Dear XX。
  經典美劇老友記第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世後,Ross在傢裡收拾東西,他和他媽媽有這麼一段對話,Ross就被媽媽叫做dear:
  Ross: Oh my God.
  Mrs. Geller: Is everything all right, dear?
  Ross: Yeah, just… just Nana stuff。
  Honey Darling Baby 甜心、寶貝兒
  Honey, Darling和Baby都是“親愛的”比較常見的表達。
  例句:
  I love you, honey。
  Darling, would you please wait a second。
  When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over。
  honey也會寫成hunny或者hunnie,表示的都是“親愛的”
  說到這裡就想到去年的《海角七號》(《海角七號》七封日文情書朗讀加文本)的插曲《愛你愛到不怕死》:“Honey darling baby,或是叫我小親親,隻要哄我高興,冥王星都陪你去。”
  sweetheart
  親愛的可愛的喜歡的都可以成為sweetheart,另外口語上表示友善的稱呼也可以用sweetheart。就像現在很多女生之間喜歡互稱“親愛的”。
  例句:
  "I like Joaquin, he’s a real sweetheart."
  “我喜歡傑昆,他真的是個甜心。”
  "What can I get you, sweetheart?"
  (女服務生)“甜心,我能為你拿點什麼?”
  老友記第一季感恩節篇:
  Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You’re a terrible, terrible waitress. Really, really awful。
  sweetie
  sweetie可以稱呼親密愛人也可以稱呼親密友人,也可用於長輩稱呼晚輩的情況。
  例句:
  Goodnight now sweetie, I’ll miss you so much but I’ll see you next week!
  親愛的,晚安瞭,我會非常想你的不過要到下周才能見到你!
  美劇《識骨尋蹤》中,Angela經常叫女主角Brennan Sweetie。
  sweetums
  I love talking to my sweetums. he rocks my face off。
  我喜歡和親愛的他聊天,他讓我開心極瞭。
  《哈利波特與密室》:
  "I want more bacon."
  "There’s more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia
  pumpkin
  你沒看錯,就是南瓜。老外好像對南瓜有種特別的感情,這個詞也可以表示親愛的,寶貝兒這樣的含義。
  成長的煩惱第三季第10集:
  Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out!
  New Ben: But…
  Maggie: For me?
  變化:Pumpkin在口語裡也可以說成Pumkin。
  Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come?
  我和我男(女)朋友要去看電影,一起來嗎?
  boo
  據說是黑人圈的俚語用法,可以用做男朋友或者女朋友的稱呼,也可以表示親愛的。
  Can you handle me? If you can’t you ain’t gonna be my boo。
  你能搞定我嗎?如果你行你可當不瞭我男朋友。
  "I’ll be in here, boo" — Method Man (You’re all I need 1994)。
  除瞭這些稱呼之外,看過《緋聞女孩》的朋友們一定知道,寫信的時候表示親密,可以在後面加個“XOXO”,表示抱抱親親。你還知道哪些表示親密的詞嗎?